(Music challenge: Szilaj - Száguld a musztáng)
Volt egy régi, fejlett, messzi kultúra.
Fent laktak a hegyekben, a többi néptől elzártan, így nem tudtak más emberek
létezéséről. Meg volt a maguk világa és oda más lényeknek nem volt bejárása.
Hittek nem evilági lények létezésében és azok akarata szerint cselekedtek. Nem
volt tiltakozás, ellenvetés, a fensőbb hatalmak szava szent volt. Ha valaki
mégis másképp cselekedett, mint ahogy elvárt lett volna, azt keményen megbüntették.
Ha engedelmes vagy, az életed nyugodt és veszélytől mentes lesz, de elég egy kicsi,
aprócska hiba és megjárod a poklok poklát. A szabályaik egyszerűek, de
ugyanannyira kegyetlenek voltak: ha lopsz, meghalsz; ha ellenkezel, meghalsz;
ha elhagyod a falut, meghalsz.
Bobby elmerengve nézte a tenger
hullámzását; a lemenőben lévő nap vörösre festette a kacér vízfelszínt. Levegőben
sós pára íze terjengett, a hajó álmosítóan ringott jobbra-balra.
Hetek óta nem láttak szárazföldet és még
messze volt a cél. Fekete haját a hűvös szél a szemébe fújta, de nem
foglalkozott vele. Fejében számtalan lehetőség mutatkozott meg, hogy mi lesz,
ha belépnek a „tiltott földre”. Azt mondták arról a helyről, hogy démonok
lakják, akik emberhúst esznek és vérrel mosakodnak. Ha idegen lép be a
területükre, akkor az életével kell fizetnie. Bemenni be lehet, de kijönni…
Senki nem tért még vissza onnan.
Bobby nem hitte el ezeket a
mendemondákat, amik a városban terjengtek, és amiket a mesélők előszeretettel
színesítettek meg egyéb természetfeletti dolgokkal. Bobby tudta, hogy az ember
fantáziája végtelenül színes, mégis… mindennek van alapja.
Mikor jelentkezett erre a hajóútra, csak
a kíváncsisága és a kalandvágya vezérelte. Tudatában volt vele, hogy ez az út
egyenlő az öngyilkossággal: elhajózni egy olyan helye, ami csak a közbeszédben
létezik, ami nem rendelkezik pontos térképpel, és nem tudni, hogy mi is vár
rájuk… lehetetlen küldetés. Ám Bobby kihívást látott ebben az útban. Nincs
családja, a szüleit rég elvesztette, nem várja vissza senki. Ha meghal, akkor
legalább úgy fog meghalni, hogy tudja, mi vagy ki lakik Odaát.
- Bobby – lépett mellé egyik jóbarátja,
akivel együtt jelentkezett az expedícióra. A férfi szőke haja fekete karimás
kalap alá volt rejtve, fehér ingje nadrágjába begyűrve, vállán pisztolytartó
átvetve. Fekete, kopott csizmás lábát a hajó oldalához rögzített ládára tette
és hunyorogva bámult a messzeségbe. – Esni fog.
- Úgy gondolod? – kémlelte az eget a
megszólított, de nem látta valószínűségét annak, amit barátja mondott.
- Biztos vagyok benne. Túl fülledt a
levegő.
- Ha te mondod - hagyta rá egy vállrándítás
kíséretében, majd ellökte magát az eddigi támaszkodó helyétől és a kabinok felé
vette az irányt. Menetközben könyökig feltúrta ingjének ujját és tisztelgett
egy arra járó felettesének. A szőke beérte, majd fütyörészve ballagott
mellette.
- Hong Ki, kérlek, hagyd abba – szólt rá
társára kérlelően. Hong ki megsértve lebiggyesztette száját és keresztbe tett
karokkal ment tovább. Bobby nem szerette, ha fütyültek mellette. Maga se
értette mi volt a pontos oka e művelet nem tetszésének, de egyszerűen sértette
a fülét és ideges lett tőle.
- Mindig olyan goromba vagy – morgott
Hong Ki, mire fekete hajú barátja elmosolyodott. Ez igaz volt. Bobby sosem volt
az a nagy társasági ember, szerette a magányt, magának való volt és nyers.
Furcsa, hogy két ennyire különböző egyén, mint ők, hogy lehettek barátok. Hong
Ki mindig vidám volt, optimista és szeretett a mának élni. Ezzel szemben Bobby
zárkózott volt, keveset beszélt, de mondandója mindig tartalmas és lényeggel
teli volt. Általában komoly arcán ritkán enyhültek meg a vonások, éber szemei
tudástól, értelemtől és megfontoltságtól csillogtak.
- A kapitány azt mondta, hogy hamarosan
elérjük a szigetet – mondta Hong Ki. – Kíváncsi vagyok.
- Nem félsz? – Hunyorgott Bobby.
- Én? A legbátrabb ember vagyok a
világon, öreg barátom – A szőke nevetve kihúzta magát és ősember stílusban a
mellkasára csapott. Bobby halványan elmosolyodott. – Kezdem unni a tengert.
Mindenhol csak víz, víz és víz. Hoznom kellett volna magammal egy üveg földet.
Bobby rosszallóan megcsóválta fejét és
ismét gondolataiba merült, miközben jóbarátja tovább ecsetelte neki terveit a
hátra hagyott üveg földdel.
Több mint egy hétnek kellett eltelnie,
hogy szárazföldet kiáltsanak. Bobby izgatottan meredt a kis zöld szigetre, mely
a távolban csak apró pontnak tűnt.
- Oly’ távol vagy tőlem, s mégis közel –
suttogta maga elé. Gyorsan megfordult és a helyére sietett, hogy a vitorláknál
segítsen és ezáltal minél gyorsabban elérjék a szigetet. A hajó legénysége
felbolydult hangyabolyra emlékeztetett, mindenkin úrrá lett az izgalommal
vegyült félelem.
Csónakok kötöttek ki a parton, csizmák
mélyedtek a homokba és ládák landoltak az új területen. Bobby lelkesen pattant
ki a csónakból, amivel érkezett az alig tízfős csapattal, és ahogy lába szilárd
talajra érkezett, apró homokfelhőt kavart a régi bakancs.
Térdig érő fekete vászonkabátját a hűvös
szél lengette, övében rejtőző fegyverek mozgásától összekoccantak.
Szíve nagyot dobbant, ahogy körülnézett:
izgalma erősödött, alig várta, hogy kezdetét vegye a küldetés; mégis félt. Félt
attól, hogy belép az erdőbe, akkor mi vár majd rá. Nem tudta, hogy élve el
tudja –e hagyni a helyet vagy, hogy mennyire igazak a legendák.
- Gyerünk fiúk! – Adta ki az utasítást a
kapitány és egy határozott mozdulattal az erdő felé indult. Bobby egy nagyot
nyelt. Most érezte a félelmet, a kétségbeesést, mégsem visszakozott meg. Ha
egyszer belép a Démonok Földjére, többet nem jöhet vissza.
Utoljára visszanézett a végtelen
tengerre és a hajóra, s csak remélni tudta, hogy nem utoljára teszi.
Órák óta gyalogoltak a vad, burjánzó
növények között. A napsugarak csak megtörve jutották át a hatalmas leveleken, ismeretlen
madarak éneke visszhangzott. A párás levegő miatt folyt róluk a víz, hajuk homlokukhoz
és tarkójukhoz tapadt, izzadság cseppek gyöngyöztek az arcokon. Fáradt
lihegésük betöltötte a dzsungel csendjét. Óvatosan próbáltak lépni, minél
kevesebb zajt csapni, hisz nem tudhatták miféle veszély leselkedik rájuk.
- Csak éljem túl ezt az egészet, többet
biztos nem jövök ilyen helyekre – pufogott Hong Ki, miközben mérgesen vagdosta
az elé kerülő indákat. Szőke haja szinte már szürke volt a rá hullott kosztól,
összevissza meredezett az állandó beletúrástól.
A csapat többi tagja helyeslően morgott,
míg Bobby csendben szenvedett. Minden érzékszerve ki volt hegyezve, izmai
ugrásra készen álltak, szemét minden neszre oda kapta, erősen markolta késének
nyelét.
A kapitány hirtelen megálljt parancsolt.
Mindenki feszülten várakozott. Pár perc néma csend után a vezető hátra fordult
és mindenki szemébe mélyen belenézett. Bobby szíve nagyot dobbant, úgy érezte
most egy fordulóponthoz érkeztek el, és a kapitány egy néma üzenetet akar
közvetíteni mindenkinek.
- Tábort verünk. Ott lent látok egy
patakot, menjünk, töltsük fel készleteinket és pihenjünk. Hosszú utat tettünk
meg, ránk fér a pihenés mielőtt leszáll az éj. Legyen energiátok az őrködésre.
Bobby értetlenül nézte a vezetőt és
társait, ahogy tovább indulnak. Határozottan nem az volt, amire számított.
- Gyáva vénember – pufogott, majd
átlépett egy nagyobb kiálló fagyökeret.
A kis csapat elfáradva helyezkedett el a
csendesen csordogáló patak partján. A legtöbben azonnal megrohamozták a selymes
vizet és felfrissítették magukat.
Bobby az iránytűjét nézegető kapitányt
figyelte, és fogadott magával, hogy az öregnek fogalma sincs, hol van a
visszafelé vezető út. Egyben bevallotta magának, hogy neki sincs, mert itt
minden egyforma volt.
Hong Ki nagyot nyújtózott barátja
mellett, majd elterült a zsenge füvön.
- Állj egy kicsit elém – Szólt Bobbynak,
aki oda sem figyelve arrébb lépett. – Még. Még egy kicsit. Most túl sok, menj
egy kicsivel jobbra. Na, most jó.
Bobby neheztelően nézett a fűben
heverésző alakra, akinek az arcán egy elégedett mosoly terült el most, hogy
árnyékban pihenhet.
- Kényelemben van, uram? – szólt
cinikusan Bobby. – Esetleg óhajt még valamit?
- Egy kis rum most jól esne.
- Ejj, te lusta – dörmögött Bobby az
orra alatt, majd a szőke hasára dobta kulacsát, mire a szőke feljajdult. – Víz.
Elégedj meg ennyivel.
Az első éjszaka a Démonok Földjén
feszülten telt. Szinte senki nem aludt nyugodtan, minden neszre felébredtek,
tőrük, pisztolyuk után nyúltak. Bobby szemét sem hunyta le, csak bámult a
csillagos égre és ha véletlen mégis elpisszent, véres rémálmok gyötörték.
Kora hajnalban a csapat már talpon volt,
sajgó végtagjaikat masszírozták, készleteiket feltöltötték és Istenhez
fohászkodtak.
Hong Ki régi kesztyűjébe földet kapart,
majd hurkot kötve rá az övére akasztotta. Társai furcsa tekintetére
magyarázkodni kezdett.
- Ez az én talizmánom.
Többen is a kapitány felé fordultak.
- Merre indulunk, uram?
- Követjük a folyót. Ahol víz, ott ember
is lesz.
- Már ha emberről beszélünk – suttogta
Hong Ki Bobbynak, kinek arcizma megrándult a gondolatra. – Mi van, te félsz? –
Hong Ki meglepettséget tettetett, és a világért nem halasztotta volna el
barátjának ugratását.
Bobby nem válaszolt, egy szó nélkül
sarkon fordult és követte a csoportot. Hong Ki beérte és a feketét lazán
átkarolva mesélt jókedvűen egészen addig, míg Bobby meg nem unta a felesleges
csevegést és lerázta magáról Hong Ki kezét.
Napok teltek el, de a kis csapat nem
jutott eredményre. Monoton meneteltek előre, lassan kezdték megkérdőjelezni
elméjük épségét, mert egy olyan álomvilágba akartak belépni, ami lehet nincs
is. Egyre feszültebbek lettek, idegeik pattanásig feszültek, több konfliktus
volt közöttük, mint a hajóút egésze alatt.
Mindenben kétkedtek: az élőlényekben, a
fákban, virágokban, a vízben, levegőben, élelemben. A készletük egyre fogyott,
az ismeretlen növényeket nem merték megízlelni. Egyre többen vetették fel azt
az ötletet, hogy forduljanak vissza, pihenjenek a hajón, raktározzák fel
magukat ismét és majd úgy induljanak megint felfedő útnak. Ám a kapitány nem
engedett, csak előrébb akart jutni.
- Füllesztő ez a hőség. Magas a
páratartalom, úgy érzem, megfulladok – Törölte le a verejtéket homlokáról Hong
Ki, miközben kését élezte. Ingje izzadtságtól átázva tapadt testéhez,
csizmájának orra kezdett kopni. Bobby egyetértően sóhajtott, egyik társuk kalapjával
próbálta legyezni magát, de csak a forró levegőt kavarta fel. Vászonkabátját
levetette, ingének ujját könyökig felhajtotta, bőre felhólyagosodott az állandó
viszketéstől.
A csoport egyik tagja a bogarakat próbálta
elhesegetni nagy karmozdulatokkal, és ezen mutatványán mulattak a többiek.
Bobby is őt figyelte, bár neki nem volt mulatságos a jelenet, inkább dühítette.
A kapitány az egyik fa tövében pihent, kalapját fejére húzta. Bobby kezdett
egyre mérgesebb lenni a kapitányra, úgy tűnt neki, hogy nem is akarja
megtalálni a „tiltott földet”, mintha direkt vezetné a csapatot körbe és körbe.
A rovarokat hajkurászó férfi egy óvatlan
pillanatban megbotlott egy kiálló indában, és elvesztve egyensúlyát a földre
esett. Mindenki jót nevetett a szerencsétlenségen, a férfi dühösen emelkedett
fel, végig porolta magát és ekkor észrevette, hogy elejtette a fegyverét.
Többieknek címzett káromkodások közepette fegyvere után lépett, de hirtelen
beszakadt alatta a talaj és egy meglepődött kiáltás kíséretében eltűnt a föld
alatt.
Mindenki meglepetten pislogott a jelenet
láttán, majd a lyukhoz léptek. Bobby óvatosan nézett bele, de vége eltűnt a
sötétségben. A kapitány a földet taposta, azt nézve, hogy hol lehet még laza a
talaj.
- Ez direkt van itt – köszörülte meg a
torkát. – Lehet egy csapda.
- Hahó! – kiáltott bele a semmibe Hong
Ki, Bobby pedig rögtön barátja szájára tapasztotta a kezét. Mindenki csendbe
maradt, feszült légkört szinte vágni lehetett, Bobby az eget kémlelte és madarak
után lesett, a kapitány továbbra is a talaj szerkezetét vizsgálta, míg Hong Ki
meredten bámult a nagy lyukba.
A kapitány a gödör széléhez guggolt.
- Hozzatok petróleumlámpát és kötelet. –
Egy fiatal férfi azonnal ugrott, a petróleumlámpára kötötték a kötelet, a
lámpát meggyújtotta, majd a kapitány leengedte a lyukba. Ahogy csak tehették,
lenéztek a mélybe, amelyet megvilágított a kis szerkezet.
- Olyan, mint egy alagút – Lepődött meg
Hong Ki az egységes kialakításon. A többiek is egyetértettek vele.
- Valaki lemegy – szólt a vezető, mire
mindenki meglepődötten rászegezte tekintetét. A kapitány sorban ránézett
mindenkire. – Valaki a dereka köré köti a kötelet, lemegy, és ha zsákutcába
jut, megrángatja a kötelet kétszer; ha valahova vezet, amit érdemes megnézni,
egyszer rántja meg a kötelet.
Csend ült a társaságra, senki nem mert
jelentkezni erre a feladatra. Nagy sokára Bobby megszólalt.
- Én megyek.
Bobby a lyuk szélén ült, lábát a semmibe
lógatta.
- Kétszer húzd meg a kötelet és akkor
felhúzunk. Ha egyszer, leküldjük utánad a szőkét. – Hong Ki felháborodva
fordult a kapitány felé, aki hiéna módjára vicsorgott vissza rá.
Bobby nagy levegőt vett és ugrott.
Nagy sebességgel csúszott le, a föld és
gaz arcába hullott, csizmája sarka bele-bele akadt valamibe, keze próbált
kapaszkodót keresni. Semmit nem látott, a vak sötétségben haladt előre.
Egy-két enyhe kanyar után négykézlábra
esett. Szemét bántotta a hirtelen világosság, feje kótyagos volt a nem
mindennapi csúszda miatt, egy kicsit szédült is.
Sarkára ült, fájós tenyerét megfújta és
végül lihegve felnézett. Ugyanolyan volt minden, mint „fent”, a fák, levelek,
talaj, madarak csiripelése. Meglepődve vette észre, hogy az alagút nem egy
barlangba vezetett, hanem a hegy egy szintjével lejjebb.
- Hé – kiáltott a perem szélén álló,
előbb eltűnt társának, aki megkövülve nézett valamit. – Hé, jól vagy?
- Gyere ide – szólt halványan amaz, majd
Bobby nyögdécselve talpra állt és a kötelet leoldva magáról, bicegve társa
mellé lépett.
- Hű – szaladt ki a száján.
A hegy ezen oldalán látni lehetett azt,
amiért jöttek. Bobby nem tudta, hogy néz ki a Démonok Földje, de ahogy elnézte
az alatta elterülő teljesen új civilizációt, tudta, hogy megtalálták.